Здесь даже не хочется ставить теги, потому что все написанное является ложкой дегтя в бочке меда, которая будет разлита в соцсетях в ближайшие дни. Но я не поттероман, и просто хочу записать свои личные наблюдения со стороны, в том числе и критику.

Побывала на презентации восьмой книги о Гарри Поттере. Я рада что в кои-то веки люди стихийо выстраиваются за КНИГОЙ, а не, скажем, последним айфоном. Как сказал кто-то в толпе "Здесь будут и мои внуки", и я очень на это надеюсь. Также впечатляет скорость перевода, и я надеюсь что по качеству он будет на уровне остальных книг. Я же не могу не напомнить про минусы того, что наш перевод — самый первый. Это конечно здорово. На презентации присутствовал Владислав Ерко, а между тем, в книге сохранили оригинальную обложку. Я не спорю, это чудесная обложка, но... Я любила Гарри Поттера Абабагаламаги еще и за волшебные обложки Ерко, но с восьмой книгой, видно, так спешили, что не было времени нарисовать новую.

Организация тоже имела недостатки. В зал несчастного Украинского дома набилось огромное количество людей, но при этом большая часть даже не понимала, зачем здесь собралась. Книги уже продаются? Нет. А что происходит на сцене? Никто не знает. И правда, как рассмотреть из задних рядом, если сцена находится почти на уровне пола и ничего не видно за чужими спинами. Проблему можно было бы легко решить — пустить изображение с камер на экран на задней стене, но вместо этого там висела обложка долгожданной книги. Что ж, все сценки из книг прошли мимо меня. Зато можно селфи поделать (в самой тяжелой форме: "Смотрите. я читаю!" )

Это недоразумение можно легко объяснить тем, что никто не рассчитывал, что придет ТАКОЕ количество людей. Что лишний раз подтверждает популярность Гарри Поттера. Хотя некоторые услышанные диалоги говорили мне совсем о другом.

Папа дочери:

П. — Ты можешь протолкаться вперед.

Д. — А зачем?

П.— Не знаю...

Это и правда звучало так растерянно, что мне стало ясно — пока шла презентация, никто особенно не задумывался, зачем он здесь. Эффект толпы? С очередью же так и было — люди, в том числе я, приходили, и хотя никто не знал зачем стоит (ну вроде книги будут раздавать), становился в очередь, соблазненный фразой "Книги по издательской цене". Этот факт я еще проверю, сравнив цену в других магазинах.

Зато некоторые мальчики, прошедшие очередь и получившие книгу, возвращались к своим плачущим девочкам, осознав что стали мужчинами, обнимали товарищей с криками "Братан! Братан, мы это пережили!"

Чтобы не создавалось превратного впечатления, уточняю: я люблю и уважаю Малковича и Абабагаламагу. Это одно из лучших (или просто лучшее) украинское издательство, которое взрастило во мне любовь к литературе и красивым книгам. Я горжусь тем, что они сумели сделать перевод в столь короткое время, и собрали такую толпу. Так-то.




@темы: событие дня, ложка дегтя, гарри поттер